Zechariah 13:8
LXX_WH(i)
8
G2532
CONJ
και
G1510
V-FMI-3S
εσται
G1722
PREP
εν
G3956
A-DSF
παση
G3588
T-DSF
τη
G1065
N-DSF
γη
G3004
V-PAI-3S
λεγει
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-NPN
τα
G1417
N-NUI
δυο
G3313
N-NPN
μερη
V-FPI-3S
εξολεθρευθησεται
G2532
CONJ
και
G1587
V-FAI-3S
εκλειψει
G3588
T-NSN
το
G1161
PRT
δε
G5154
A-NSM
τριτον
G5275
V-FPI-3S
υπολειφθησεται
G1722
PREP
εν
G846
D-DSF
αυτη
Clementine_Vulgate(i)
8 Et erunt in omni terra, dicit Dominus: partes duæ in ea dispergentur, et deficient: et tertia pars relinquetur in ea.
DouayRheims(i)
8 And there shall be in all the earth, saith the Lord, two parts in it shall be scattered, and shall perish: but the third part shall be left therein.
KJV_Cambridge(i)
8 And it shall come to pass, that in all the land, saith the LORD, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein.
Brenton_Greek(i)
8 Καὶ ἔσται ἐν πάσῃ τῇ γῇ, λέγει Κύριος, τὰ δύο μέρη αὐτῆς ἐξολοθρευθήσεται, καὶ ἐκλείψει, τὸ δὲ τρίτον ὑπολειφθήσεται ἐν αὐτῇ.
JuliaSmith(i)
8 And it was in all the land, says Jehovah, two parts in it shall be cut off, they shall expire; and the third shall be left in it
JPS_ASV_Byz(i)
8 And it shall come to pass, that in all the land, saith the LORD, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein.
Luther1545(i)
8 Und soll geschehen, in welchem Lande, spricht der HERR, zwei Teile sind; die sollen ausgerottet werden und untergehen, und das dritte Teil soll drinnen überbleiben.
Luther1912(i)
8 Und soll geschehen im ganzen Lande, spricht der HERR, daß zwei Teile darin sollen ausgerottet werden und untergehen, und der dritte Teil soll darin übrigbleiben.
ReinaValera(i)
8 Y acontecerá en toda la tierra, dice Jehová, que las dos partes serán taladas en ella, y se perderán; mas la tercera quedará en ella.
ItalianRiveduta(i)
8 E in tutto il paese avverrà, dice l’Eterno, che i due terzi vi saranno sterminati, periranno ma l’altro terzo vi sarà lasciato.
Lithuanian(i)
8 Visame krašte,sako Viešpats, du trečdaliai bus sunaikinti ir žus, tik trečdalis išliks.
Portuguese(i)
8 Em toda a terra, diz o Senhor, as duas partes dela serão exterminadas, e expirarão; mas a terceira parte restará nela.